El ciclo
El uso de la palabra para representar una obra de arte visual, real o imaginaria, se remonta a los orígenes de la literatura, como muestra el célebre canto de la Ilíada donde Homero describe en detalle del imponente escudo de Aquiles que hizo el dios herrero Hefaesto. La écfrasis, o la representación verbal de una forma visual, es un género literario de larga trayectoria, que muestra que una imagen puede disparar mucho más que mil palabras. Las relaciones entre palabra e imagen pueden compararse con las que median entre distintas lenguas, con lo cual toda écfrasis sería, a su modo, no solo una descripción sino un acto de traducción.
Este taller de escritura se propone explorar, a lo largo de cuatro encuentros dedicados a las estaciones del año, las palabras que nos despiertan las imágenes. En cada encuentro, tras una breve exposición, los asistentes buscarán plasmar en un pequeño texto su experiencia frente a las obras seleccionadas.
—
El encuentro
En invierno la naturaleza parece muerta y la mirada vuelve al interior. Es un buen momento para explorar el arte abstracto, que prescinde de la figuración para enfocarse en los elementos primarios de la pintura: color, forma, textura.
Consigna
Ir al Museo y visitar las obras Alberto Greco, Sin título, 1960, ubicada en la sala 36. Informalismo y Nueva figuración del período 1955-1965; y Mark Rothko, Rojo claro sobre rojo oscuro, 1955-1957, ubicada en la sala 34. Informalismo y expresionismo abstracto del período 1945-1970.
—
El moderador
Mario Rucavado Rojas (San José, Costa Rica, 1989). Reside desde 2007 en Argentina. Es Lic. en Letras y Especialista en Traducción Literaria por la Universidad de Buenos Aires. Actualmente da Traducción General en la Carrera de Especialización en Traducción Literaria (FFyL – UBA). Desde 2024 dicta clases de literatura argentina e inlgesa en Amigos del Bellas Artes. Es becario del Conicet y doctorando en Literatura (FFyL – UBA); su investigación doctoral trata sobre las traducciones en Argentina de los poetas románticos ingleses durante la Década Infame. Tradujo El matrimonio del cielo y el infierno y otros poemas de William Blake para Colihue (2023) y es autor de Libro apócrifo de Samuel y otros poemas (Caleta Olivia – Rangún, 2019).
—
Actividad exclusiva para socios de todas las categorías